Appel à candidatures
hito, turismo creativo en los Pirineos, se propose de mettre en œuvre un réseau de résidences d’artistes, de chaque côté des Pyrénées, qui sera le point de départ de parcours de découvertes transpyrénéens et d’un label « culture découverte » pour valoriser le patrimoine culturel, naturel, économique et humain au travers de propositions artistiques singulières et innovantes. Il s’appuiera sur des acteurs locaux passionnés et attachés à leur identité pyrénéenne qui développent une nouvelle forme de tourisme associant culture, respect de l’environnement et qualité des relations humaines.
Ce projet s’adresse à des artistes de tous les champs d’expression (arts vivants, arts visuels et transdisciplinarité) qui développent une démarche en relation avec les contextes humains, sociaux, économiques, environnementaux qu’ils rencontrent. La proposition qu’ils feront s’inscrira dans le cadre de vie du lieu de création et rencontrera les objectifs généraux du projet hito.
Ce programme s’adresse à des artistes, âgés de plus de 18 ans, résidant en France ou en Espagne. Les artistes vivant en Espagne postulent pour les lieux proposés en France et réciproquement. La pratique de la langue du pays d’accueil ou de l’anglais est fortement recommandée. Pour certains lieux indiqués dans l’appel à candidatures, la pratique de la langue locale est obligatoire.
La date limite des candidatures est fixée au 24 juillet 2010, à minuit (heure de Paris).
Convocatoria de proyectos artisticos
hito, turismo creativo en los Pirineos, se propone la puesta en punto de una red de residencias de artistas de cada lado de los Pirineos, que sera el punto de partida de recorridos de descubrimiento transpirenaicos y de un sello de calidad « culture découverte » (cultura descubrimiento) con el objetivo de valorizar el patrimonio cultural, natural, económico y humano a través de proposiciones artísticas singulares e innovadoras. Se apoyará sobre agentes locales apasionados y apegados a su identidad pirenaica que desarrollarán una nueva forma de turismo que asocia cultural, el respeto medioambiental y la calidad de las relaciones humanas.
La convocatoria va dirigida a artistas de todos los campos de expresión (artes visuales, artes escénicas y transdisciplinaridad) cuyos procesos artísticos se desarrollan en relación con los contextos humanos, sociales, económicos y medioambientales que encuentran en su camino. La proposición que han de realizar se inscribirá en el marco vital de cada espacio de creación, al mismo tiempo que respetará los objetivos generales del proyecto hito.
El programa va dirigido a artistas, de más de 18 años, residentes en Francia o en España. Los artistas residentes en España deben de presentar su candidatura para los centros de acogida franceses y reciprocamente. La práctica del idioma del país de acogida o el inglés es altamente recomendada. Para algunos de los centros y según quedará indicado en las bases de la candidatura, la práctica del idioma local puede ser obligatoria.
La fecha límite para el envío de candidaturas es el 24 de julio 2010 a medianoche (hora de Paris)
processus de candidatures en 2 étapes :
1. remplir le formulaire d’inscription en ligne ici
2. chaque candidat doit envoyer par email à residencia.hito@gmail.com, un dossier compressé ne pouvant excéder les 10Mo contenant : un texte synthétique présentant sa démarche artistique (1 page maximum au format word ou pdf) un texte présentant sa motivation (1 page maximum au format word ou pdf) un CV à jour (au format word ou pdf) des documents illustrant sa démarche : images, fichiers audio, vidéo…
Vous pouvez également envoyer un Dvd à l’adresse suivante : Pépinières européennes pour jeunes artistes établissement Sud-Europe c/o Appartement des professeurs Place de la Mairie F-31170 Tournefeuille
Les documents demandés pourront être rédigés en espagnol, français ou anglais, sauf spécification contraire sur le formulaire du lieu.
Les lauréats seront nommés par un comité artistique composé par les directeurs ou représentants des différents lieux partenaires. Les résultats seront diffusés sur notre site internet à partir de début août.
El proceso de selección se desarrolla en dos etapas :
1- rellenar el formulario de inscripción en línea : pinchar aquí
2- cada candidato deberá enviar por e-mail a residencia.hito@gmail.com los siguientes documentos (los documentos deben ser enviados en formato comprimido que no exceda los 10Mo) : un texto sintético que presente su enfoque o planteamiento artístico (máximo una hoja en formato word o pdf) un texto presentando su motivación (máximo una hoja en formato word o pdf) un Curriculum Vitae actualizado (en formato word o pdf) documentos que ilustren su enfoque o realizaciones : imágenes, audio, video…
También pueden enviar sus DVD a la dirección siguiente : Pépinières européennes pour jeunes artistes établissement Sud-Europe c/o Appartement des professeurs Place de la Mairie F-31170 Tournefeuille
Los documentos solicitados pueden ser redactados en español, francés o inglés, salvo mención contraria sobre el formulario de la entidad de acogida.
Los ganadores serán seleccionados por un comité artístico compuesto por directores o representantes de las diferentes entidades o espacios culturales asociados. Los resultados serán publicados en nuestra página web a principios de agosoto.
| Lieu / Lugar | Ville / Ciudad | Domaine d’expression /
Disciplina artistica |
nb. d’artistes accueillis/
numero de artistas que puede acoger |
dates proposées /
fechas propuestas |
langues parlées / idiomas | fiches techniques / fichas de informaciones |
| FRANCE | ||||||
| Caza d’Oro | Le Mas d’Azil | formes d’arts plastiques et visuels innovantes / formas innovadoras de artes plásticas y visuales | 1 | entre mars et juillet 2011 / entre marzo y julio 2011 | français, anglais, espagnol / francés, inglés, español | |
| Maison du Savoir / Mont-Arès | St-Laurent de Neste | art visuel et/ou art vivant / artes plásticas o visuales y artes escénicas | 1 | entre mars et juillet 2011 / entre marzo y julio 2011 | français, anglais / francés, inglés, | |
| Maison Salvan | Labège | non spécifiée / sin especificar | 1 | entre mars et juillet 2011 / entre marzo y julio 2011 | français, anglais, espagnol/ francés, inglés, español | |
| Petit théatre de la Gare / Abbadiale | Argelès-Gazost | art vivant ou art visuel / transdisciplinarité artes escénicas o visuales y disciplinas transversales | 2 | avril-mai 2011 / abril-mayo 2011 | français, anglais, espagnol/ francés, inglés, español | |
| La cuisine | Nègrepelisse | design / arts plastiques diseño / artes plásticas | 1 | entre sept. et nov. 2010 ou entre mars et juillet 2011 / entre septiembre y noviembre 2010 o entre marzo y julio 2011 | français, anglais, espagnol/ francés, inglés, español | |
| Le LAIT | Albi | arts plastiques / artes plásticas | 1 | entre mars et juillet 2011/ entre marzo y julio 2011 | français, anglais / francés, inglés, | |
| l’Usine | Tournefeuille | pas de préférence / sin preferencia | 2 / 3 | du 7 au 30 novembre 2010 et mois d’avril/mai 2011 / del 7 al 30 noviembre 2010 y meses de abril-mayo 2011 | français, espagnol, anglais / francés, inglés, español | |
| Cie Mauvais esprits – LIDEE cirque | Lescar | en relation avec le cirque / en relación con el circo | non défini / por definir | entre mars et juillet 2011 / entre marzo y julio 2011 | français, anglais / francés, inglés | |
| ESPAGNE | ||||||
| Ayuntamiento de Broto | Broto (Huesca) | n’importe quel type de discipline artistique qui résulte d’un dialogue avec le territoire et le contexte / cualquier tipo de disciplina artistica que sea consecuencia de un dialogo con el territorio y el contexto | 2 | entre mars et juillet 2011 / entre marzo y julio 2011 | espagnol, français (un peu) / español, francés (un poco) | |
| Ayuntamiento de Hecho | Hecho (Huesca) | n’importe quel type de discipline artistique qui résulte d’un dialogue avec le territoire et le contexte / cualquier tipo de disciplina artistica que sea consecuencia de un dialogo con el territorio y el contexto | 2 | entre sept.et ov 2010 ou entre mars et juillet 2011 / entre septiembre y noviembre 2010 o entre marzo y julio 2011 | espagnol, français (notions) / español, francés (basico) | |
| Ayuntamiento de Fiscal | Fiscal | n’importe quel type de discipline artistique qui résulte d’un dialogue avec le territoire et le contexte / cualquier tipo de disciplina artistica que sea consecuencia de un dialogo con el territorio y el contexto | 2 | entre mars et juillet 2011 / entre marzo y julio 2011 | espagnol, français (notions) / español, francés (basico) | |
| Ayuntamiento de Fuendetodos | Fuendetodos | técnicas de arte seriado | 2 | entre mars et juillet 2011 / entre marzo y julio 2011 | définir / por definir | |
| Casa de los Titeres | Binéfar | arts plastiques et visuel (sculpture, installation) et/ou art vivant (marionnettes) / artes plásticas o visuales (scultura, instalaciones) y artes escénicas (marioneta) | 2 ou plus / 2 o más | entre sept. et nov. 2010 ou entre mars et juillet 2011 / entre septiembre y noviembre 2010 o entre marzo y julio 2011 | espagnol, français / español, francés | |
| Ayuntamiento de Graus | Graus (Huesca) | arts vivants (cirque, danse, clown, performance) / artes escénicas (circo, danza, payaso, pluridisciplinaridad) | 1 / 2 | entre mars et juillet 2011 / entre marzo y julio 2011 | espagnol, anglais, français / español, inglés, francés | |
| Ayuntamiento de Riglos | Las Penas de Riglos (Huesca) | n’importe quel type de discipline artistique qui résulte d’un dialogue avec le territoire et le contexte / cualquier tipo de disciplina artistica que sea consecuencia de un dialogo con el territorio y el contexto | 2 | entre mars et juillet 2011/ entre marzo y julio 2011 | espagnol / español, | |
| Olifante | Trasmoz (Zaragova) | Installations, performances, actions et expressions artistiques liées à la littérature – poésie / Instalaciones, performance, acciones y expresiones artísticas conectadas con la Literatura/Poesía | 2 | entre sept.et ov 2010 ou entre mars et juillet 2011 / entre septiembre y noviembre 2010 o entre marzo y julio 2011 | espagnol, français, anglais / español, francés, inglés | |
À la Pinacothèque de Paris, du 10 septembre 2010 au 06 février 2011
La Pinacothèque de Paris accueille du 10 septembre 2010 au 6 février 2011, les trésors inédits des plus brillantes civilisations précolombiennes. A travers deux cent cinquante-trois œuvres présentées pour la première fois en France émanant des plus prestigieux musées péruviens, il s’agit de découvrir ces cultures andines millénaires et d’explorer leur mystérieuse relation avec l’or.
Les Incas ont dominé les Andes durant un siècle (1400-1533). Lorsqu’ils s’installent dans la région de Cuzco au XIIIe ou au XIVe siècle, dix civilisations s’y sont succéder. Les Incas sont donc les héritiers de traditions sophistiquées élaborées pendant plus de quatre mille ans. La recherche récente a tenté de lever le voile sur ces civilisations pré-incas. Dans cette continuité, la Pinacothèque présente de nombreux objets appartenant à ces cultures oubliées.
A travers une approche thématique, l’exposition dévoile les différents aspects de sociétés préhispaniques : spirituels, funéraires, économiques, politiques, ou encore militaires. Les objets en or, par leurs qualités esthétiques, témoignent de l’extrême habileté des orfèvres locaux. Ils constituent également des preuves archéologiques permettant de recréer les rituels et la vie quotidienne des Incas et de leurs prédécesseurs.
Considéré comme la « sueur » du soleil, divinité suprême du panthéon animiste inca, l’or est étroitement associé au rituel religieux. L’empereur inca étant l’incarnation humaine du soleil, l’or est également central dans la représentation du pouvoir. C’est un outil de différenciation sociale pour l’élite et un élément indispensable du trousseau funéraire du défunt. Il se décline en une grande variété d’objets, tous présents dans l’exposition du trousseau funéraire du défunt. Il se décline en une grande variété d’objets, tous présents dans l’exposition : couronne, diadème, boucles d’oreilles, ornement nasal, épingle, vaisselle rituelle, pectoral, collier, figurine ou ornement. Le travail de l’argent, métal associé à la divinité lunaire, est également très répandu dans les Andes et des œuvres de grande qualité sont exposées.
La présence de ces objets est encore plus exceptionnelle si l’on tient compte de leur rareté : ces œuvres appartiennent en effet au petit nombre de celles qui ont échappé à l’avidité des conquistadores espagnols. Ces derniers entreprirent de fondre systématiquement l’orfèvrerie indigène à partir du XVIe siècle. Des œuvres de bois gravé, des instruments de musique, des céramiques peintes, des textiles et des sculptures en pierre viennent compléter ce riche panorama. Les rites funéraires, les techniques d’embaumement et les conditions de passages dans l’au-delà sont appréhendés notamment à travers la présence d’une momie.
Cette exposition est réalisée en association avec Artematica et la Fondazione Brescia Musei.
Pinacothèque de Paris 28, place de la Madeleine 75008 Paris
Les horaires d’ouverture du musée
Ouverture du musée tous les jours de 10h30 à 18h. (fermeture des caisses à 17h15).
Samedi 1er mai 2010 et mercredi 14 juillet 2010, ouverture de 14h à 18h. (fermeture des caisses à 17h15).
Les nocturnes
Nocturne tous les mercredis jusqu’à 21h (à l’exception du 14 juillet) (fermeture de la billetterie à 20h15).
Durant les nocturnes, le service des publics organise des activités culturelles : Table-ronde, lectures, débats, projections de films, autant de propositions qui sont une façon de découvrir autrement les expositions.
Les tarifs au guichet du musée
Plein tarif 10 euros
Tarif réduit* 8 euros
Achetez votre billet prioritaire ! Evitez la file d’attente.
Plein tarif 11,50 euros
Tarif réduit* 9,50 euros
*Tarif réduit (sur présentation d’un justificatif) De 12 à 25 ans, étudiants, demandeurs d’emploi (justificatif daté de moins d’un an), famille nombreuse, carte Améthyste et Emeraude, maison des artistes, carte de priorité pour personne handicapée, guides et conférenciers, professeurs d’arts et d’arts plastiques.
Gratuité (sur présentation d’un justificatif) Moins de 12 ans, journalistes, ICOM, RSA, ASS et minimum vieillesse, guide conférenciers et professeurs ayant une réservation de groupe, carte d’invalidité.
Contact :
01 42 68 02 01 contact@pinacotheque.com
==================
Clip audio : Le lecteur Adobe Flash (version 9 ou plus) est nécessaire pour la lecture de ce clip audio. Téléchargez la dernière version ici. Vous devez aussi avoir JavaScript activé dans votre navigateur.
Une découverte, une valeur montante de la chanson française, des textes acérés, des mélodies qui fusent, des ritournelles entêtantes.1 album acheté, 1 verre offert, 11 chansons pour 1 voyage imaginaire. Arnold c’est tout ça et même plus comme le dit leur coach en success story. Les ex-chupa chuva, 200 concerts en poche, l’expérience des fonds de rade sans sono et des 1ères parties survoltées (Bénabar, Ogres de Barback, Hurlements de Léo, Delpech…) poursuivent leur rêve avec l’envie de ceux qu’ont un truc à donner. Un truc pas bien grand, un truc à eux, qu’ils façonnent à leur façon d’un tour de main passionné.
Pour cet album de la maturité, dixit un critique soudoyé, des poèmes grandiloquents et des petites histoires, un vendeur de “Chouchou” qui rêverait d’être un surfeur, un capitaine de pétrolier prêt à tout larguer, une pointe de valse-rock nous entraînant sur “ Abbesses “, un soupçon de reggae pour un hymne à “ La vie ma belle “ , la “Ballade de Villon” folk en hommage au poète, le groove insolent d’un “ Escroc “ qui s’affiche. Et plein de scènes, un peu partout, le plus possible, pour les gueuler, les faire danser, les raconter le temps d’une petite heure volée ; la volupté de se faire escroquer.
Les Musiciens : Jérémie Arnold : chant Hadrien Bériot : guitares Hugo Zanghi : basse Félix Foucart : batterie, percussions Benjamin Dimerman : claviers
Escroc (3:27)
Clip audio : Le lecteur Adobe Flash (version 9 ou plus) est nécessaire pour la lecture de ce clip audio. Téléchargez la dernière version ici. Vous devez aussi avoir JavaScript activé dans votre navigateur.
Saoul (3:22)
Clip audio : Le lecteur Adobe Flash (version 9 ou plus) est nécessaire pour la lecture de ce clip audio. Téléchargez la dernière version ici. Vous devez aussi avoir JavaScript activé dans votre navigateur.
Lonesome Troubadour (3:51)
Clip audio : Le lecteur Adobe Flash (version 9 ou plus) est nécessaire pour la lecture de ce clip audio. Téléchargez la dernière version ici. Vous devez aussi avoir JavaScript activé dans votre navigateur.
* 13/07/2010 : Bobo Fever Tour 20h-22h RDV des Amis, Montmartre * 14/07/2010 : Bobo Fever Tour 19h-21h30 Proibido, Montmartre * 15/07/2010 : Bobo Fever Tour 20h-22h Le Progrès, Montmartre * 16/07/2010 : Bobo Fever Tour 22h-00h Autour de Midi, Montmartre * 17/07/2010 : Bobo Fever Tour 22h-00h Le Bistrot 82, Montmartre * 04/09/2010 : Festival Silhouette aux buttes Chaumont, Paris * 25/09/2010 : Avec Red Cardell et Legendary Tigerman à l’Ouvre Boîte, Beauvais * 12/11/2010 : Festival Picardie Mouv’ au Palace avec Vaguement la Jungle, Montataire * 07/01/2011 : Espace Jean Legendre, Compiègne
- Site officiel - Arnold sur MySpace
France: www.kalimaproductions.org Florent Bony : florent@kalimaproductions.org +33 6 15 50 57 56
Hervé Ghesquière, Stéphane Taponier et leurs trois accompagnateurs afghans sont toujours en captivité en Afghanistan. Signez vous aussi la pétition du comité de soutien http://www.mesopinions.com/Soutien-a-Herve-et-Stephane-petition-petitions-92b0969836247969545e54d53ce9d159.html
Vous pouvez vous abonner à ArtéMédia par e-mail pour recevoir des nouvelles et mises à jour directement dans votre boîte de réception. Il suffit d'entrer votre adresse e-mail ci-dessous et cliquez sur S'inscrire!
| lun | mar | mer | jeu | ven | sam | dim |
|---|---|---|---|---|---|---|
| « juin | août » | |||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | |||
| 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
| 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
| 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
| 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | |
|